Print preview Close

Showing 8226 results

Archival description
Print preview Hierarchy View:

318 results with digital objects Show results with digital objects

Diane Hébert

La sous-série contient une copie du livre « Second Chance » par Philip Stratford, une traduction de Un Second Souffle (1986) par Diane Hébert. Elle contient aussi le contrat de traduction. M. Stratford a gagné le Prix du Gouverneur général pour cette traduction en 1988.

Traduction

Cette série porte sur les activités de traduction de Philip Stratford, du français vers l'anglais. Elle témoigne de son processus de traduction - manuscrits, tapuscrits, contrats, livres imprimés - et de ses réflections sur la traduction comme forme littéraire elle-même. Les sous-séries portent sur ses traductions majeures, dont Second Chance de Diane Hébert, Memoirs de René Lévesque, Pélagie: The Return to a Homeland et The Devil is Loose! de Antonine Maillet et Blind Painting de Robert Melançon. Elles sont organisées par nom d'auteur. La série contient aussi des dossiers qui regroupent des traductions de divers poèmes, textes et essais qui ont soit été publiés dans des revues ou magazines, ou n'ont pas été publiées du tout. Finalement, elle contient une sous-série qui porte sur l'Association des traducteurs et traductrices littéraires du Québec, cofondée par M. Stratford, et qui renferme principalement des documents administratifs.

Les sous-séries et dossiers dans cette série offrent un aperçu du processus créatif de la traduction littéraire. Par exemple, dans la sous-série Antonine Maillet, nous retrouvons le texte complet de Pélagie-la-Charrette avec la traduction manuscrite de Philip Stratford écrit dans les marges. Ou, dans la sous-série René Lévesque, nous trouvons le texte traduit à la main. Ces sous-séries et dossiers sont complétées par les dossiers dans la série Correspondance, quand il y a lieu. En somme, la série témoigne du travail de Philip Stratford comme traducteur dévoué et passionné, et de son désir de faire connaître la littérature québécoise dans le Canada anglophone.

P.K. Page

Le dossier contient aussi de la correspondance entre P.K. Page et Jacqueline Stratford après le décès de Philip Stratford.

Correspondance

Cette série contient de la correspondance entre Philip Stratford et sa famille, ses collègues, des auteurs, des maisons d'édition, des politiciens et autres. Les dossiers sont organisés de manière chronologique. Chaque dossier regroupe toute la correspondance sur un projet de traduction ou de rédaction en particulier (Jean LeMoyne, Claire Martin, Voices from Quebec, etc.), ou dans certains cas avec un correspondant en particulier (R.K. Stratford, Université d'Alberta, Jean Chrétien). Ce classement reflète l'ordre original des archives.

La correspondance dans ces dossiers porte sur son travail comme traducteur, écrivain, poète et universitaire. Chaque dossier permet d'apprécier la rigueur de son travail, son amour pour l'écriture et ses relations avec les auteurs et éditeurs. Dans certains dossiers (P.K. Page, Robert Melançon) il y a de la correspondance entre le correspondant et Jacqueline Stratford, après le décès de Philip Stratford.

Results 126 to 150 of 8226